Translation of "serve proprio" in English


How to use "serve proprio" in sentences:

Ho tutto quello che mi serve proprio qui.
I got everything I need right here.
La Convenzione di Ginevra serve proprio a questo... a proteggere i diritti dei prigionieri di guerra, americani o tedeschi.
That's what the Geneva convention is for to protect the rights of prisoners of war, whether they are Americans or Germans.
Grazie, ma non mi serve proprio una scimmia.
Thank you, but I really don't need a monkey.
Ascolta, papa', mi serve proprio questo lavoro, sai dalla prossima settimana potro' ridurre l'orario, ma...
Dad, look, I-I need this job right now, you know? After next week, you know, I'll cut down on a few shifts, but... why next week?
Ho tutto l'aiuto che mi serve proprio qui.
I got all help I'll need right here.
Quell'asso non ti serve proprio a niente.
That ace could not have helped you.
Ci serve proprio il tuo aiuto.
Well, we could really use your help on this one.
Il sacco di chiavi inglesi serve proprio a questo.
That's what this sack of wrenches is for.
Non più o meno, serve proprio a quello.
No, not basically. That's... that's exactly it.
Senti Sam, fermati, perche' non mi serve proprio piu' il vostro aiuto.
Sam, just stop, because I really... -...don't need your help anymore.
Ho la prova che ti serve proprio accanto a me.
I have the proof you need right here.
Mi serve proprio una birra, ora.
Well, I sure could use a beer right now, me. Y'all want some?
Mi serve proprio una pausa lontano da tutto e da tutti.
I just need to take a break away from everything and everyone.
E' buffo, ma la danza serve proprio a cogliere l'avversario impreparato.
That's funny, but actually, the dance part's to catch your opponent off guard.
E' davvero spiacente, ma, ehm, l'operazione non serve proprio.
He's really sorry, but, um, surgery's just not an option.
Ho tutto quello che le serve proprio qui.
I got everything you need right up in here.
Dottore, mi dispiace molto disturbarla, so che e' occupato, ma mi serve proprio il suo aiuto...
Doctor, I'm very sorry to bother you. I know you're busy, but I really need your...
Perché abbiamo tutta l'essenza che ci serve proprio qui, vero?
Because we got all the essence we need right here now, don't we?
Avete quello che vi serve proprio davanti a voi.
You got the genuine article right in front of you.
Se ti serve proprio un autista, assumi qualcun altro.
You need another driver so bad, you hire someone else. Be careful, guys.
Allora vi serve proprio un buon avvocato.
Then you'll need a good lawyer.
Ragazzo, ti serve proprio un sacco di aiuto.
Boy, you need an awful lot of help.
Mi serve proprio per allontanarmi da corte.
Court is what I need sanctuary from.
Ci sono piu' di cento stanze in questo castello, e vi serve proprio questa?
There are over 100 rooms in this castle and you need this one?
Mi serve proprio un altro pò di pressione.
Give me a little more pressure.
Cazzo, non mi serve proprio... che mandi a fanculo il nostro braccio destro per una puttana qualunque.
I don't fucking need you alienating our right fucking hand over some bitch.
Hai tutto l'amore che ti serve, proprio qui.
You have all the love that you need right here.
Sentite, agenti, la mia licenza e' a posto, mi serve proprio.
Look, officers, my permit's in order, I just... I need it.
Ci serve proprio il suo aiuto.
We really really need her help.
Ti serve proprio un sistema di sicurezza.
You really need a security system.
Da quanto ho letto sui giornali, ti serve proprio uno come me.
From what I saw in the papers, you could use someone like me.
Beh... non serve proprio un genio, no?
Well, it hardly takes an intuitive genius, does it?
Ho tutta la forza che mi serve proprio qui.
I got all the muscle I need right here.
Cavolo, mi serve proprio questo corso di Biologia.
Man, I really need this biology class.
Mi serve proprio qualcosa di facile, oggi.
Great. Easy's exactly what I need today.
Ma a questo piccolino serve proprio una bella casa, quindi... ho pensato a te.
But this little guy really needs a good home, so I thought of you.
Abbiamo tutto quello che ci serve, proprio adesso, per essere completamente felici.
We have everything we need right now to be completely happy.
Ok, ok, ok, adesso ho capito di che vuoi parlare, e mi serve proprio quella birra.
Okay, okay, okay. I see where you're going with this. Now I definitely could use that beer.
Ciccio, ti serve proprio un tiro.
Dude, you need this more than I do.
Ci serve proprio uno strizzacervelli in questa citta'.
We really need to get a shrink in this town.
A quell'ospedale serve proprio qualcuno come te.
That hospital needs somebody just like you.
Veramente volevo dire che mi serve proprio il tuo permesso di sosta.
Actually, I was gonna say I'm really gonna need your parking pass.
Mi serve proprio uno di questi oggi.
I just really need one of these. Hey.
Quindi, tornate a casa e dite ai vostri figli di giocare col computer, perchè ci serve proprio questo.
So please go back home, tell your kids to play more games, because that's what I need.
Non serve proprio nessun gruppo che suoni dal vivo. E gli impianti sono buoni.
There doesn't need to be any live performing musicians whatsoever, and the sound systems are good.
1.5720679759979s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?